《聊斋志异》中《偷桃》的译文

2024-05-09 15:39

1. 《聊斋志异》中《偷桃》的译文

我童年的时候,一次到济南府参加考试,正巧遇到过春节。接旧风俗,春节的前一天,城里的各行各业做生意的,要抬着彩楼,吹吹打打地到布政司衙门去祝贺春节,这叫做“演春”。我也跟着朋友到那里去看热闹。
那天,游人很多,人们把四面围得像堵墙,水泄不通。大堂上坐着四位官员,身上都穿着红袍,东西面对坐着。那时我年纪还小,也不懂得堂上是什么官。只听得人声嘈杂,鼓乐喧天,震耳欲聋。
忽然有一个人,领着一个披头散发的童子,挑着一副担子,走上堂来,好像说了一些话,只是人声鼎沸,也听不见他说了些什么,只见大堂上的人在笑。接着,就有个穿黑色衣服的衙役传话说,让他们演戏。
那人答应了,刚要表演,又问道:“耍什么戏法?”堂上的人相互商量了几句,就见有个衙役走下堂来,问他有什么拿手的好戏法。那人回答道:“我能颠倒生物的时令,生长出各种各样的东西。”衙役回到堂上禀报后,又走下来,说叫他表演取桃子。
耍戏法的点头答应了,脱下衣服盖在竹箱上,故意装出一副埋怨的样子说:“官长们委实不明白事理,眼下冰还没有化,叫我哪里去取桃子呢?不去取吧,怕惹得官长生气,这可叫我怎么办?”他的儿子说:“父亲已经答应了,又怎么好推辞呢?”
耍戏法的人为难了一阵子,说道:“我认真想过了,眼下还是初春天气,冰雪还未融化,在人间哪里能找到桃子啊?只有王母娘娘那蟠桃园里,四季如春,兴许会有桃子。可是,必须到天上去偷,才能得到桃子。”儿子说:“嘻!天可以像有台阶似地走上去吗?”
耍戏法的说:“我自有办法。”说完,就打开竹箱子,从里面取出一团绳子,大约有几十丈长。他理出一个绳头,向空中一抛,绳子竟然挂在半空,好像有什么东西牵着似的。眼看着绳子不断上升,愈升愈高,隐隐约约地升到云端,手中的绳子也用完了。
这时,他把儿子叫到身边,说:“孩子你来,我老了,身体疲乏、笨拙,上不去,你替我走一趟吧。”接着就把绳子头交给儿子,说:“抓着这根绳子就可登上去。”
儿子接过绳子,脸上显出很为难的样子,埋怨说:“爹爹真是老糊涂了,这样一条细细的绳子,就叫我顺着它爬上万丈高天。假若中途绳子断了,掉下来也是粉身碎骨。”父亲哄着而又严肃地说:“我已经出口答应人家,后悔也来不及了,还是麻烦儿子去走一趟。
不要怕苦,万一能偷得来桃子,一定能得到百金的赏赐,那时我一定给你娶个漂亮的媳妇。”儿子无奈,用手拉住绳子,盘旋着向上攀去;脚随着手向上移动,活像蜘蛛走丝网那样,渐渐没入云端,看不见了。过了一会,从天上掉下一个桃子,像碗口那么大。
耍戏法的很高兴,用双手捧着桃子,献到堂上。堂上的官员看了老半天,也说不清是真是假。这时,绳子忽然从天上落下来,耍戏法的惊惶失色地喊道:“糟了!天上有人把绳子砍断了,我儿子可怎么下来啊?”又过了一会儿,又掉下个东西来,一看,原来是他儿子的头。
他捧着儿子的头哭着说:“这一定是偷桃时,被那看守人发现了,我的儿子算完了。”正哭得伤心时,从天上又掉下一只脚来;不一会,肢体、躯干都纷纷落下来。
耍戏法的人很是伤心,一件一件地都捡起来装进箱子,然后加上盖说:“老汉只有这么个儿子,每天跟我走南闯北。如今遵照官长的严命,没有料到遭到这样的惨祸,只好把他背回去安葬。”
于是,他走到堂上,跪下哀求说:“为了去偷桃子,我儿子被杀害了!大人们可怜小人,请赏给几个钱,也好收拾儿子尸骨。日后,我死了也当报答各位官长的恩情。”
堂上的官员很惊骇,各自拿出许多银钱赏他。他接过钱缠到腰上,从堂上走下来,用手拍打着箱子,招呼说:“八八儿啊,不赶快出来谢谢各位大人的赏钱,还等到什么时候!”忽然,一个披头散发的小孩用头顶开箱盖,从箱子里走出来,朝堂上叩头。一看,原来就是他的儿子。
因为这个戏法耍得太神奇了,直到如今我还记得很深刻。后来听人说,白莲教能表演这个法术。我想,这可能就是他们的后人吧?

扩展资料:
故事讲的是小蒲儿时一次在京城度过的春节,看到了一次记忆犹新的幻术过程。那是一对父子,在当官面前表演上天到王母娘娘的花园中摘桃,儿子最终摘下了桃子但也被天庭发现并处死。
官员们看到了也觉得很同情这个幻术师,都纷纷捐钱给他厚葬他儿子,在那个幻术师收到钱了之后让自己儿子完好无缺地从箩筐里爬出来,向各位当官道谢。
这一次看戏经历让小蒲在长大后变成老蒲依然刻骨铭心,这说明了这出戏深深地触动了小蒲内心的情结,但似乎老蒲用“白莲教”的影响来合理化自己的记忆感受。
从精神分析角度来看,孩子希望通过满足父母的期待和要求来获得父母的爱,这些期待和要求其实更多是来自于父母自己内心的焦虑。孩子认为只有满足了父母的那些期待和要求,才能缓解父母的焦虑,让父母不会伤害自己,而能够好好地爱自己。
随着孩子不断成长,内化了这些形成超我一部分并还有可能进入潜意识中,孩子就会慢慢无意识地表现出不断追求完美,不断以更高要求来要求自己,而忽略了自己的能力是否能达到。
在《偷桃》里,幻术师的“颠倒生物”特长在当时是不可能的事情,这代表着超我里要达成最高要求的期待;而官员的“摘桃”想法代表着超我里严厉苛刻的一部分,要确保完成期待和要求,如果完不成就会受到惩罚。
所以孩子只能选择服从,哪怕前面是刀山火海,粉身碎骨都不辞,文中的幻术师的孩子冒着生命危险偷偷到天上的王母花园里摘桃下来,最后还是“死于非命”。
但是这样做能却得到来自超我的肯定和爱,就像文中这样结局换回官员的一些怜悯和奖赏,最终回到象征“摇篮”的箩筐里得到自己期待的爱而获得自我重生。
为什么当年那个小孩因为父亲夸下的海口和官员的要求,冒着生命危险去偷至宝桃子,却只换回官员的一些赏赐,让老蒲到老了还记忆犹新呢?因为每个人都有这样“我只有完美才是值得被爱”的心结,哪怕是从小蒲长成为老蒲,依然有着这样心结。
当年小蒲还是很牛的,接连考取县、府、道三个第一。但是老蒲再怎么努力去,很遗憾屡次都名落孙山,到了71岁时才成岁贡生。
小蒲看了那个幻术之后,内心情结是被触动了,蒲松龄出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭,家境是越来越不好了,可以猜想小蒲的父母对他有着很高期待,很可能是希望小蒲能在科举成功来帮助家里脱离困境。
小蒲也因为觉得要满足父母的期待才能得到父母的最大的爱,所以促使小蒲变成老蒲了还在不断地考科举。这样的幻术何尝不是蒲松龄潜意识的隐喻呢?
在我们现实生活当中,很多人总是不断地想自己要做得更好,总觉得自己挣的钱还不够多,总觉得自己能力还不够好等,这样追求完美一方面能让我们更努力去做好每一件事,但另一方面却会给自己带来巨大压力,因为“更好”、“不够好”都是没有止境的标准,永远不可能达成的。
同样在关系当中,有人在面对对方的要求总是尽全力去满足,如果自己做不到了还会对自己有很多自责。所以不是我们不好,而是我们潜意识中期待这样努力来换取父母更好地爱自己,我们也是在用自己努力来证明自己是足够好值得被父母好好地爱的。
其实每个父母都是他们自己的局限,并不是他们不爱孩子,也不是孩子不够优秀,而是他们确实没有学过如何更好去爱自己的孩子。现在的我们需要学会在期待父母好好爱自己之外,自己也需要学会好好爱护自己、照顾自己。
参考资料:百度百科-《偷桃》

《聊斋志异》中《偷桃》的译文

2. 《聊斋》―偷桃

年青时去参加郡里考试,正好是春节时候。按照旧历,提前一天,所有的商户会敲锣打鼓的,叫做“演春”。我和朋友一起前去观看。正日子那天游人很多。有一处广场上,正面坐着好多官吏,当时岁数小,不认识是什么官职。但是人太多,嘈杂声很大!忽然有一人,领着一个小童挑着担子走过来,似乎再说什么,但是人声太大,听不清楚。只听见官吏命令做剧,那人让点戏,问他都会啥,说能颠倒生物,于是命令取桃子!
  
 那人于是脱下外套,放在竹筒子上,说:大人真是为难人,现在还在结冰,哪里来的桃子?不取吧,又怕大人责怪!那小孩子说:父亲已经答应下来,不能够推辞了吧!父亲说:现在人间春雪还在,无处可觅桃子,只是王母娘娘的蟠桃园四季常青,或许会有,上天去偷来吧!
  
 儿子说:有上天的阶梯吗?他父亲说,有法术在呀!于是那人打开竹筒子,取出一个绳子,大约10多丈,找到绳子头扔到空中,绳子于是立在空中,像挂住了一样,不一会儿,绳子就已经全部升入空中了!对着儿子说,我年纪大了,爬不动了,你去一趟吧!儿子说,“爹呀,你老糊涂了吗?这一条绳子就让我登天,万一断了,我尸骨无存啊!那人说“我已经答应大人了,你去一趟,如果成功,有好多奖赏,给你取一个漂亮媳妇”。那个小孩子于是就爬了上去,不长时间,就看不见人影了,又过了一会儿,有一个大桃子掉了下来。那个人开心极了,献给官吏,大家纷纷称奇。
  
 忽然,绳子掉了下来,那人说:坏事了,有人把绳子砍断,我儿子该怎么办?接着又掉下来一个东西,那孩子的人头,那人说,“一定被守园的人发现了,我儿死定了”又过了一会儿,小孩儿的肢体纷纷掉落下来,那人伤心大哭:我就这一个孩子,随着我走南串北,现在因为偷桃子,丢了性命,望大人怜悯小人,给些钱财,安葬孩子。官吏们纷纷赏钱,那人把所有的钱都装进钱袋里,用手拍打竹筒说,:儿子,还不出来叩谢大人赏赐之恩,还等待什么呢?忽然看见一个小孩子从竹筒里爬了出来,叩谢。大家一看,是他儿子呀!

3. 《聊斋志异之捉鬼射狐》原文及译文

  原文:
   
      李公著明,睢宁令襟卓先生公子也,为人豪爽无馁怯,为新城王季良内弟。季良家多楼阁,往往见怪异。公常暑月寄宿,爱阁上晚凉。或告之异,公笑不听,固命设榻,主人如言。嘱仆辈伴公宿,公辞曰:“生平不解怖。”主人乃使炷香于炉,请衽何趾,始息烛覆扉而去。公就枕移时,于月色中见几上茗碗,倾侧旋转,不坠亦不休。公咄之,铿然立止。又若有人拔香炷,炫摇空际,纵横作花缕。公起叱曰:“何物鬼魅敢尔!”裸裼下榻,欲就捉之。以足觅床下,仅得一履,不暇冥搜,赤足挝摇处,炷顿插炉,竟寂无兆。公俯身遍摸暗陬,忽一物腾击颊上,觉似履状,索之,亦殊不得。乃启覆下楼,呼从人爇火烛之,空无一物,乃复就寝。既明,使数人搜履,翻席倒榻,不知所在。主人为公易履。越日偶一仰首,见一履夹塞椽间,挑拨而下,则公履也。
   
      公益都人,侨居于淄川孙氏第。第綦阔,皆置闲旷,公仅居其半。南院临高阁,止隔一堵,时见阁扉自启闭,公亦不置念。偶与家人话于庭,阁开门,忽有一小人面北而坐,身不满三尺,绿袍白袜。众指顾之,亦不动。公曰:“此狐也。”急取弓矢,对阁欲射。小人见之,哑哑作揶揄之声,遂不复见。公捉刀登阁,且骂且搜,竟无所睹,乃返。异遂绝。公居数年,平安无恙。公长公友三,为余姻家,其所目睹。异史氏曰:“予生也晚,未得奉公杖履。然闻之父老,大约慷慨刚毅丈夫也。观此二事,大概可睹。浩然中存,鬼狐何为之哉!”
   
      译文:
   
      李著明,是雎宁县令李襟卓先生的儿子,为人豪爽勇敢,从不知胆怯。他是新城王季良先生的内弟。王先生家有很多楼阁,经常有人看到楼阁里出现一些怪异的事情。­
   
      李著明常常夏日在王家寄宿。一次,他喜欢阁楼上晚风凉爽,要去阁楼上睡。有人告诉他阁楼上的怪异,李著明笑了笑,不听,执意要求设床在上面睡。主人只得照办了,吩咐仆人和他作伴。李著明推辞说:“我喜欢一个人睡,平生不知道什么叫害怕!”主人便在香炉里烧上香,又铺好床,问明头朝何方,服侍他睡下,然后灭了灯,掩上房门走了。­
   
      李著明刚躺下一会儿,在月光下,忽见桌几上的一只茶叶罐倾斜着飞快地旋转起来,既掉不下来,也不停止。李著明呵斥了一声,茶叶罐立时止住。一会儿,又见像有人拔出了香炉里的香,在空中上下左右地摇晃,织出了一片纵横交错的花线。李著明起身斥责说:“什么鬼物,胆敢这样!”光着身子下床要去捉住它。伸下脚去找鞋子,只找到了一只。他来不及再找另一只,赤着脚过去朝香头摇晃的地方扇了一掌,香立即又插回香炉中,静悄悄的一点动静也没有。李著明俯下身子摸遍了暗处角落,忽然有个东西飞过来正打在脸上,觉得像是鞋子,再找却又找不到。李著明便开了门下楼,喊来仆人,点上灯搜寻了一遍,什么也没有。他便又躺下睡了。天明后,李著明让几个人帮着找那只鞋,翻席倒床地找遍了,仍然找不到,主人便替他换了双鞋子。过了一天,有人偶然一抬头,见一只鞋夹在屋顶上粱椽之间,挑下来一看,正是李著明那只鞋。­
   
      李著明是益都人,在淄川县的孙家借住。孙家的房子很多,都闲置在那里,李著明只住了其中的一半。南院紧挨着一座高阁,中间只隔一堵墙。有人经常看到高阁上的门自动开了、又自动关上。李著明听说后,也不以为意。一次,他偶然和家人在院子里聊天,见高阁上的'门忽然自已开了,有个小人走了出来,面朝北坐下。身高不满三尺,穿着绿色的袍褂,白色的袜子。大家一起指着他看,那小人一动不动。李著明说:“这是狐精!”急忙取过弓箭想射它。小人见了,嘴里咿呀呀发出嘲笑的声音,立即消失不见了。李著明提着刀登上楼阁,一边骂着一边搜寻,却什么也没有,只得又返回来。后来,李著明又在这里住了好几年,一直安安稳稳的,也没再发生怪异。­
   
      李著明的长子李友三,是我的亲家,这些事都是他亲眼看见的。­

《聊斋志异之捉鬼射狐》原文及译文

4. 《聊斋志异之捉鬼射狐》原文及译文

《聊斋志异之捉鬼射狐》原文及译文
                   
      引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是我为你带来的《聊斋志异之捉鬼射狐》原文及译文,希望对大家有所帮助。
   
      原文:
   
      李公著明,睢宁令襟卓先生公子也,为人豪爽无馁怯,为新城王季良内弟。季良家多楼阁,往往见怪异。公常暑月寄宿,爱阁上晚凉。或告之异,公笑不听,固命设榻,主人如言。嘱仆辈伴公宿,公辞曰:“生平不解怖。”主人乃使炷香于炉,请衽何趾,始息烛覆扉而去。公就枕移时,于月色中见几上茗碗,倾侧旋转,不坠亦不休。公咄之,铿然立止。又若有人拔香炷,炫摇空际,纵横作花缕。公起叱曰:“何物鬼魅敢尔!”裸裼下榻,欲就捉之。以足觅床下,仅得一履,不暇冥搜,赤足挝摇处,炷顿插炉,竟寂无兆。公俯身遍摸暗陬,忽一物腾击颊上,觉似履状,索之,亦殊不得。乃启覆下楼,呼从人爇火烛之,空无一物,乃复就寝。既明,使数人搜履,翻席倒榻,不知所在。主人为公易履。越日偶一仰首,见一履夹塞椽间,挑拨而下,则公履也。
   
      公益都人,侨居于淄川孙氏第。第綦阔,皆置闲旷,公仅居其半。南院临高阁,止隔一堵,时见阁扉自启闭,公亦不置念。偶与家人话于庭,阁开门,忽有一小人面北而坐,身不满三尺,绿袍白袜。众指顾之,亦不动。公曰:“此狐也。”急取弓矢,对阁欲射。小人见之,哑哑作揶揄之声,遂不复见。公捉刀登阁,且骂且搜,竟无所睹,乃返。异遂绝。公居数年,平安无恙。公长公友三,为余姻家,其所目睹。异史氏曰:“予生也晚,未得奉公杖履。然闻之父老,大约慷慨刚毅丈夫也。观此二事,大概可睹。浩然中存,鬼狐何为之哉!”
   
      译文:
   
      李著明,是雎宁县令李襟卓先生的儿子,为人豪爽勇敢,从不知胆怯。他是新城王季良先生的`内弟。王先生家有很多楼阁,经常有人看到楼阁里出现一些怪异的事情。­
   
      李著明常常夏日在王家寄宿。一次,他喜欢阁楼上晚风凉爽,要去阁楼上睡。有人告诉他阁楼上的怪异,李著明笑了笑,不听,执意要求设床在上面睡。主人只得照办了,吩咐仆人和他作伴。李著明推辞说:“我喜欢一个人睡,平生不知道什么叫害怕!”主人便在香炉里烧上香,又铺好床,问明头朝何方,服侍他睡下,然后灭了灯,掩上房门走了。­
   
      李著明刚躺下一会儿,在月光下,忽见桌几上的一只茶叶罐倾斜着飞快地旋转起来,既掉不下来,也不停止。李著明呵斥了一声,茶叶罐立时止住。一会儿,又见像有人拔出了香炉里的香,在空中上下左右地摇晃,织出了一片纵横交错的花线。李著明起身斥责说:“什么鬼物,胆敢这样!”光着身子下床要去捉住它。伸下脚去找鞋子,只找到了一只。他来不及再找另一只,赤着脚过去朝香头摇晃的地方扇了一掌,香立即又插回香炉中,静悄悄的一点动静也没有。李著明俯下身子摸遍了暗处角落,忽然有个东西飞过来正打在脸上,觉得像是鞋子,再找却又找不到。李著明便开了门下楼,喊来仆人,点上灯搜寻了一遍,什么也没有。他便又躺下睡了。天明后,李著明让几个人帮着找那只鞋,翻席倒床地找遍了,仍然找不到,主人便替他换了双鞋子。过了一天,有人偶然一抬头,见一只鞋夹在屋顶上粱椽之间,挑下来一看,正是李著明那只鞋。­
   
      李著明是益都人,在淄川县的孙家借住。孙家的房子很多,都闲置在那里,李著明只住了其中的一半。南院紧挨着一座高阁,中间只隔一堵墙。有人经常看到高阁上的门自动开了、又自动关上。李著明听说后,也不以为意。一次,他偶然和家人在院子里聊天,见高阁上的门忽然自已开了,有个小人走了出来,面朝北坐下。身高不满三尺,穿着绿色的袍褂,白色的袜子。大家一起指着他看,那小人一动不动。李著明说:“这是狐精!”急忙取过弓箭想射它。小人见了,嘴里咿呀呀发出嘲笑的声音,立即消失不见了。李著明提着刀登上楼阁,一边骂着一边搜寻,却什么也没有,只得又返回来。后来,李著明又在这里住了好几年,一直安安稳稳的,也没再发生怪异。­
   
      李著明的长子李友三,是我的亲家,这些事都是他亲眼看见的。­    ;

5. 《聊斋志异之偷桃》原文及译文

       原文: 
         童时赴郡试[1],值春节[2]。旧例,先一日,各行商贾,彩楼鼓吹赴藩司,名曰“演春”[3]。余从友人戏瞩[4]。是日游人如堵。堂上四官,皆赤衣[5],东西相向坐。时方稚,亦不解其何官。但闻人语哜嘈[6],鼓吹聒耳。忽有一人,率披发童,荷担而上[7],似有所白;万声汹动,亦不闻为何语。但视堂上作笑声。即有青衣人大声命作剧。其人应命方兴[8],问:“作何剧?”堂上相顾数语。吏下宣问所长。答言:“能颠倒生物[9]。”吏以白宫。少顷复下,命取桃子。
         术人声诺,解衣覆笥上,故作怨状,曰:“官长殊不了了!坚冰未解,安所得桃?不取,又恐为南面者所怒[10]。奈何!”其子曰:“父已诺之,又焉辞?”术人惆怅良久,乃云:“我筹之烂熟。春初雪积,人间何处可觅?惟王母园中[11],四时常不凋卸[12],或有之。必窃之天上,乃可。”子曰:“嘻!天可阶而升乎[13]?”曰:“有术在。”乃启笥,出绳一团,约放十丈,理其端,望空中掷去;绳即悬立空际,若有物以挂之。未几,愈掷愈高,渺入云中;手中绳亦尽。乃呼子曰:“儿来!余老惫,体重拙,不能行,得汝一往。”遂以绳授子,曰:“持此可登。”子受绳,有难色,怨曰:“阿翁亦大愦愦[14]!如此一线之绳,欲我附之,以登万仞之高天。倘中道断绝,骸骨何存矣!”父又强呜拍之[15],曰:“我已失口,悔无及。烦儿一行。儿勿苦,倘窃得来,必有百金赏,当为儿娶一美妇。”子乃持索,盘旋而上,手移足随,如蛛趁丝,渐入云霄,不可复见。久之,坠一桃,如碗大。术人喜,持献公堂。堂上传示良久,亦不知其真伪。忽而绳落地上,术人惊曰:“殆矣!上有人断吾绳,儿将焉托!”移时,一物堕。视之,其子首也。捧而泣曰:“是必偷桃,为监者所觉。吾儿休矣!”又移时,一足落;无何,肢体纷堕,无复存者。术人大悲,一一拾置笥中而合之,曰:“老夫止此儿,日从我南北游。今承严命[16],不意罹此奇惨!当负去瘗之。”乃升堂而跪,曰:“为桃故,杀吾子矣!如怜小人而助之葬,当结草以图报耳[17]。”坐官骇诧,各有赐金。术人受而缠诸腰,乃扣笥而呼曰:“八八儿,不出谢赏,将何待?”忽一蓬头僮首抵笥盖而出,望北稽首,则其子也。以其术奇,故至今犹记之。后闻白莲教能为此术[18],意此其苗裔耶[19]?
          注释: 
         [1]童时赴郡试:童年时赴府城应试。试,此指“童试”。明清时代应试生员(秀才)的考试,称“童生试”,简称“童试”。童试共分三个阶段:初为县试,录取后参加府试,最后参加院试,录取即为生员。郡,指济南,当时淄川属济南府。
         [2]春节:古时以立春为春节。
         [3]“旧例”五句:指山东旧时习俗,于立春前一日的迎春活动。如《商何县志》(道光本)载:“立春前一日,官府率士民具芒种春牛,迎春于东郊,里人行户扮渔樵耕读诸戏,结彩为楼,以五辛为春盘,饮酒簪花,啖春饼……”藩司,即布政使,明代为一省的行政长官,清代则为总督、巡抚的属官,专管一省的财赋和人事。这里指藩司衙门。
         [4]戏瞩:游玩观看。
         [5]四官皆赤衣:《明会要》二四引《会典》、《通考》:“凡公服:……一至四品,绯袍。”清初服色,沿袭明制。据此,四官应为总督、巡抚、布政使、按察使等省级官员。
         [6]人语哜 (jì剂)嘈 (cáo曹),人声喧闹。[7]荷担:指用担子挑着道具。
         [8]方兴:方始站起。上文“似有所白”,当指跪白。
         [9]颠倒生物:意思是能颠倒按季节时令所生长的植物。
         [10]南面者:这里指堂上长官。古以面南为尊,帝王或长官都坐北朝南。
         [11]王母园:即西王母的蟠桃园。王母,指西王母,俗称“王母娘娘”,古代神话中的女神。《艺文类聚》八六引《汉武故事》:“东郡献短人,呼东方朔。朔至,短人因指朔谓上曰: ‘西王母种桃,三千岁一为子,此儿不良也,已三过偷之矣。’后西王母下,出桃七枚,母因瞰二,以五枚与帝,帝留核着前。母曰:‘用此何?’上曰:‘此桃美,欲种之。’母笑曰:‘此桃三千年一着子,非下土所植也。’”据此,后世小说遂衍化出西王母的蟠桃园。
         [12]凋卸:即凋谢。卸,通“谢”,落。
         [13]无可阶而升乎:天可以沿着阶梯爬上去吗。《论语·子张》:“夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。”阶,梯。
         [14]大愦愦 (kuìkuì愧愧):太糊涂。大,通“太”。
         [15]呜拍之:抚拍哄劝他。呜,哄儿声。《世说新语·惑溺》:“儿见充 (贾充)喜踊,充就乳母手中呜之。”
         [16]严命:这里指官长的指示、训令。严,本为对父亲的尊称,父命因称“严命”。旧时称地方官为父母官,所以借称。
         [17]结草以图报:意思是死了也要报答恩惠。《左传·宣公十五年》载,魏武子病时嘱其子魏颗,一定要让其爱妾改嫁;病危时又嘱以此妾殉葬。武子死后,魏颗遵照前嘱让她改嫁了。后来魏颗与秦力士杜回交战,见一老人结草绊倒杜回,使其得胜。夜间梦见那位老人来说,他是所嫁妾的父亲,以此来报答魏颗未让其女殉葬的恩惠。后遂以“结草”代指报恩。
         [18]白莲教:也称“白莲社”,是一个杂有佛道思想的民间秘密宗教组织。起源于佛教的白蓬宗。元、明、清三代常为农民起义所利用。元末红巾军刘福通、韩山童,明末山东巨野人徐鸿儒,均以白莲教聚结群众,发动起义。
         [19]苗裔:远末子孙。《离骚》:“帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。”这里指白莲教的.后世徒众。
          译文: 
         我童年的时候,一次到济南府参加考试,正巧遇到过春节。接旧风俗,春节的前一天,城里的各行各业作生意的,要抬着彩楼,吹吹打打地到布政司衙门去祝贺春节,这叫做“演春”。我也跟着朋友到那里去看热闹。
         那天,游人很多,人们把四面围得像堵墙,水泄不通。大堂上坐着四位官员,身上都穿着红袍,东西面对坐着。那时我年纪还小,也不懂得堂上是什么官。只听得人声嘈杂,鼓乐喧天,震耳欲聋。忽然有一个人,领着一个披头散发的童子,挑着一副担子,走上堂来,好像说了一些话,只是人声鼎沸,也听不见他说了些什么,只见大堂上的人在笑。接着,就有个穿黑色衣服的衙役传话说,让他们演戏。那人答应了,刚要表演,又问道:“耍什么戏法?”堂上的人相互商量了几句,就见有个衙役走下堂来,问他有什么拿手的好戏法。那人回答道:“我能颠倒生物的时令,生长出各种各样的东西。”衙役回到堂上禀报后,又走下来,说叫他表演取桃子。
         耍戏法的点头答应了,脱下衣服盖在竹箱上,故意装出一副埋怨的样子说:“官长们委实不明白事理,眼下冰还没有化,叫我哪里去取桃子呢?不去取吧,怕惹得官长生气,这可叫我怎么办?”他的儿子说:“父亲已经答应了,又怎么好推辞呢?”耍戏法的人为难了一阵子,说道:“我认真想过了,眼下还是初春天气,冰雪还未融化,在人间哪里能找到挑子啊?只有王母娘娘那蟠桃园里,四季如春,兴许会有桃子。可是,必须到天上去偷,才能得到桃子。”儿子说:“嘻!天可以像有台阶似地走上去吗?”耍戏法的说:“我自有办法。”说完,就打开竹箱子,从里面取出一团绳子,大约有几十丈长。他理出一个绳头,向空中一抛,绳子竟然挂在半空,好像有什么东西牵着似的。眼看着绳子不断上升,愈升愈高,隐隐约约地升到云端,手中的绳子也用完了。这时,他把儿子叫到身边,说:“孩子你来,我老了,身体疲乏、笨拙,上不去,你替我走一趟吧。”接着就把绳子头交给儿子,说:“抓着这根绳子就可登上去。”
         儿子接过绳子,脸上显出很为难的样子,埋怨说:“爹爹真是老糊涂了,这样一条细细的绳子,就叫我顺着它爬上万丈高天。假若中途绳子断了,掉下来也是粉身碎骨。”父亲哄着而又严肃地说:“我已经出口答应人家,后悔也来不及了,还是麻烦儿子去走一趟。不要怕苦,万一能偷得来桃子,一定能得到百金的赏赐,那时我一定给你娶个漂亮的媳妇。”儿子无奈,用手拉住绳子,盘旋着向上攀去;脚随着手向上移动,活像蜘蛛走丝网那样,渐渐没入云端,看不见了。过了一会,从天上掉下一个桃子,像碗口那么大。耍戏法的很高兴,用双手捧着桃子,献到堂上。堂上的官员看了老半天,也说不清是真是假。这时,绳子忽然从天上落下来,耍戏法的惊惶失色地喊道:“糟了!天上有人把绳子砍断了,我儿子可怎么下来啊?”又过了一会儿,又掉下个东西来,一看,原来是他儿子的头。他捧着儿子的头哭着说:“这一定是偷桃时,被那看守人发现了,我的儿子算完了。”正哭得伤心时,从天上又掉下一只脚来;不一会,肢体、躯干都纷纷落下来。
         耍戏法的人很是伤心,一件一件地都捡起来装进箱子,然后加上盖说:“老汉只有这么个儿子,每天跟我走南闯北。今天遵照官长的严命,没有料到遭到这样的惨祸,只好把他背回去安葬。”于是,他走到堂上,跪下哀求说:“为了去偷桃子,我儿子被杀害了!大人们可怜小人,请赏给几个钱,也好收拾儿子尸骨。日后,我死了也当报答各位官长的恩情。”
         堂上的官员很惊骇,各自拿出许多银钱赏他。他接过钱缠到腰上,从堂上走下来,用手拍打着箱子,招呼说:“八八儿啊,不赶快出来谢谢各位大人的赏钱,还等到什么时候!”忽然,一个披头散发的小孩用头顶开箱盖,从箱子里走出来,朝堂上叩头。一看,原来就是他的儿子。
         因为这个戏法耍得太神奇了,直到现在我还记得很深刻。后来听人说,白莲教能表演这个法术。我想,这可能就是他们的后代吧?

《聊斋志异之偷桃》原文及译文

6. 白话聊斋志异卷一|13、偷桃

原著:蒲松龄
  
  
 白话:数峰无语
  
 
                                          
 我童年的时候有一次到济南府参加考试。当时正值春节,按照旧例,春节前一天,城里各行各业做生意的,都要抬着彩楼,吹吹打打到布政司门前祝贺春节,这叫做“演春”。我就和朋友一块去看热闹。
  
  
 那天,游人很多,人们把布政司四面围的像堵墙。大堂上坐着四位官员,都穿着红袍,东西相向坐着。我那时候小,不知道他们都是什么官。只听得人声嘈杂,鼓乐喧天,震耳欲聋。忽然有一人带着一个披头散发的小孩,挑着担子,走上台去。那人好像说什么。因为人声嘈杂,我也听不见,只见大堂上的人在笑。接着,有个穿黑衣服的衙役传话说,让他们耍戏法。那人答应了,刚要开始表演,又问道:“耍什么戏法啊?”大堂上的人相互商量了几句,就见有个衙役走下来,问他擅长什么好戏法。那人答到:“我能颠倒生物的生长时令,生长出各种各样的东西。”那衙役回到堂上禀报以后,又走下来,说叫他表演取桃子。
  
 变戏法的点头答应,脱下衣裳盖在箱子上,故意装出一副埋怨的样子说:“长官不知道,现在冰天雪地的,到哪儿去取桃子啊?不去取吧,又怕长官怪罪,这可怎么办啊!”他儿子说:“爹爹已经答应人家了,又怎么能推辞啊?”变戏法的人为难了一阵子,才说:“我反复思量,现在刚打春,雪还这么厚,在人世间不可能找到桃子。只有王母娘娘蟠桃园里四季如春,兴许有桃子。只有去天上去偷了。”他儿子说:“呵,上天有梯子么?”变戏法的人说:“我自有办法。”说完,就打开竹箱子,从里面取出一盘绳子,大约有十来丈长。他找出一个绳头,朝空中一抛。那绳子竟然悬空而立,好像挂在了什么上面。眼看着绳子越升越高,隐隐约约升到云端。手里的绳子也用完了。
  
 这时他把儿子叫到身边,说:“孩子啊,我老了,动弹不了了,你替我走一趟吧。”于时把绳子头交给儿子,说:“抓着这根绳子就能登上去。”他儿接过绳子,面露难色,埋怨说:“爹爹真是老糊涂了,只有这么一根绳子,就叫我顺着它爬上万丈高天。要是中途绳子断了,我就粉身碎骨了!”
  
 父亲哄着他严肃地说:“我已经答应人家了,现在后悔也来不及了,还是麻烦孩子走一遭。万一能偷来桃子,一定能得到百金的赏赐,到时候给你讨一房漂亮媳妇。”孩子无奈,用手拉住绳子,盘旋着向上攀爬。脚随着手向上移动,就像蜘蛛走丝网那样,渐渐没入云端,看不见了。过了一会儿,果真掉下来一个桃子,像碗口那么大。变戏法的人十分高兴,双手捧着桃子,献到堂上。堂上的官员们传着看了老半天,也分辨不出来是真是假。
  
 这时,绳子忽然从天上掉下来。变戏法的人大惊,“完了!上面有人把我的绳子弄断了,我儿子可怎么下来啊?”又过了一会儿,又掉下来一件东西,定睛一看,是他儿子的头。变戏法的人捧着儿子的头,哭道:“肯定是偷桃子的时候被看守的人发现了,这下我儿子完了!”正哭的伤心时,从天上又掉下一只脚来;不一会儿,肢体、躯干纷纷落下来。变戏法的人极其悲痛,一一捡拾起来装进箱子,然后盖上盖,说:“老汉只有这么一个儿子,天天跟着我走南闯北。没想到今天为了完成大人们的命令,死的这么惨!我要把他背走埋了。”于是他走到堂上,跪下来,说:“因为去天庭偷桃子,我的儿子被杀了。各位大人可怜可怜小老儿吧,请赏给几个钱,也好葬了小儿。日后,我死了也要报答各位大人的恩情。”坐在堂上的官员惊骇不已,各自拿出许多金银来赏赐他。
  
 变戏法的人接过钱以后缠在腰上,从堂上走下来,拍打着箱子,招呼说:“八八儿,还不出来感谢各位大人的赏赐,还要等到什么时候?”说话间,一个披头散发的小孩用头顶开箱盖,从箱子里出来,朝堂上叩头。一看,原来就是变戏法的人的儿子。
  
 因为这个戏法特别神奇,所以现在还记忆犹新。后来听说白莲教的人会这种戏法,不知道是不是那个人的后代?
  
 无戒365训练营

7. 聊斋奇幻故事之偷桃

偷桃讲了一个关于幻术的故事。
  
  
 作者(蒲松龄)幼年时去济南郡试,正好赶上春节“演春”,热闹非凡。有术人带着儿子(一个批发幼童)前来,别人问他们表演什么,此人回答,“能颠倒生物。(能让生物不按时令生长)”长官命他们变出桃子来。
  
 术人故意发出怨言:“寒冰未解,如何种桃子呢?要是不变出桃子又怎么向长官交代?”
  
 其子在一旁附和:“父亲已经许诺怎能推辞?”
  
  
 父亲沉吟:“人间没有,那就去王母的桃园里偷一个吧。”
  
  
 儿子说道:“嗨,天那么高,怎么上去呢?”
  
  
 父亲说:“我有办法。”
  
  
 于是打开笥(一种竹筒),拿出绳索扔到天上,绳索越升越高,没入云端。
  
  
 父亲对儿子说:“你来吧,我年纪大了,身体笨拙。”
  
  
 儿子故意面露难色:“父亲也太大意了,一线之绳怎能附我登万仞之天,万一摔下来可咋整?”
  
  
 父亲劝儿子:“辛苦儿子,若是拿到赏金,就给你娶个漂亮媳妇。”
  
  
 儿子被忽悠得攀绳而上,不一会就隐入云端。过一会,天上掉下一个碗大的桃子,术人大喜,把桃子献给官人。官人传阅良久,始终辨不出桃子的真假。
  
 忽然,绳子掉到了地上。术人大惊:“糟了,儿子被神仙发现了!”
  
  
 紧接着,儿子的头和四肢都从天上掉了下来。
  
  
 术人把肢体捡起来放到笥里盖好,大哭道:“我只有一个儿子,而今惨死,求各位老爷赏点钱安葬。”
  
  
 满座之人又惊又骇,纷纷拿出赏钱,术人把钱装在身上,对着笥里喊道:“儿子,还不出来谢赏?”
  
  
 忽然一个蓬头童子从笥里钻了出来朝堂上磕头致谢。
  
  
 这个故事读来曲折反转,虽然知道是幻术,也看的人一惊一乍。而且父子之间唱得一出好双簧。
  
  
 偷桃的故事始记于东方朔,相传汉武帝寿诞宴客,有一青鸟从庭前飞过,东方朔说这是西王母的坐骑,随即往天上一指,就有一名女子带着大桃子从天而降,自称西王母,特来为武帝祝寿。
  
  
 古人为什么对桃情有独钟?大概因为桃是我国本土水果,大约商周时期就有人工种植,相比苹果葡萄等外来水果,桃子应该更加大众化和平民化。
  
  
 偷桃所记的幻术大就是现在的魔术。中国是魔术的发源地之一,汉代的《百戏》中就有对魔术的记载。古代的幻术难登大雅之堂,现今魔术可是频频登上春晚。每次春晚的魔术都能引起一大波热搜。这还是源于人的猎奇心理。明明知道是骗人的,明明知道揭秘后就没意义了,但是忍不住各种揭秘。
  
  
 想到曾经看过的电影《魔术师》,木匠的儿子爱上了贵族的女儿,两人被迫分开,多年后男主成为名噪一时的大魔术师,来到奥地利表演,偶遇了女主,这时的女主已经成为奥地利王储的未婚妻。
  
 两人爱欲重燃,女主却死于一场魔术意外,一切的证据都指向王储,事情的真相却没有这么简单。最后十分钟简直是大反转。不做剧透,有时间可以看看。

聊斋奇幻故事之偷桃

8. 关于蒲松龄的偷桃的全文翻译

我年少时到郡城会考,时逢春节。按照老规矩,春节前一天,各种做生意的商人,都要张灯结彩,弹唱吹打,到官府门前表演一番,这就叫做“演春”。这天,我也跟着朋友去看热闹。看热闹的人太多,把官府围得水泄不通。公堂上坐着四位身穿红服的官员,东边两位与西边两位面对面坐着。当时我年幼,不知道他们是什么官。只听得人声嘈杂,鼓声与吹弹声震耳欲聋。忽然看见一个艺人带着一个披头散发的小孩,挑着副担子走上前来,口里念念有词。人群的喧闹声像潮涌,所以我也听不清他说些什么。只看到堂上的几位官员在那里嘻嘻哈哈。接着,有穿青衣的公务员大声叫嚷要艺人变戏法。艺人答应后问:“变什么戏法?”堂上的官员们相互交换意见后,有位小吏问艺人擅长什么。艺人回答说:“善于颠倒生物的季节。”小吏回禀众官,过了一会儿就下来了,命令艺人变桃子。艺人把衣服脱下放在箱篓上,假装出埋怨的样子,说:“长官真是糊涂!坚冰还没有融化,哪里有桃子?不变出来吧,又怕这些当官的发怒,怎么办?”他的儿子说:“父亲既然答应了,又怎能推辞?”艺人想了一阵,说:“我已考虑成熟了。春初还有积雪,人间哪有桃子可摘?只有王母娘娘园内花树四季长春不凋谢,可能有桃子,必须从天上偷桃子,才得。”他的儿子说:“唉呀!天有阶梯可上去吗?”艺人说:“有法术。”于是他打开箱子,取出一捆绳子,大约有几十丈长,理出绳头,朝天空抛去,绳子便直竖在空中,好像有什么东西把它挂住。不一会儿,绳子越抛越高,很快就伸入云里。艺人手中的绳子抛完了,对儿子说,“孩子你过来!我年老体衰,身体又重又笨,不中用了,需你上天走一趟。”说完就把绳子的下端交给儿子,说:“抓住它就可以上天。”儿子接过绳子,现出为难的神色,埋怨说:“父亲您也太糊涂了!这样一条绳子,要我拿着它,爬上万里高天。假如我爬到中间绳子断了,连骸骨都找不到啊!”艺人拍着儿子的背哄他说:“我已经失口答应了,后悔也来不及了。只有麻烦你去一下。你千万别怕苦。假如你偷来桃子,长官必赏你许多钱,到时候我给你娶个漂亮媳妇。”于是儿子无奈地拿着绳子,盘旋而上,手移一下脚便跟着移一下,好像蜘蛛沿着丝爬一样,渐渐地爬到云霄上面去了,下面的人再也看不到他。过了很长时间,天上掉下个桃子,有碗那么大。艺人很高兴,赶紧捧着桃子献到公堂上。堂上那些官员传看了很久,都分不清真假。忽然,绳子落到地下,艺人惊慌地说:“不好了!天上有人砍断了我的绳子,我的儿子又怎能下得来!”过了一会儿,天上又掉下个东西,艺人一看,是儿子的头。他捧起头哭着说:“肯定是我儿偷桃子时,被天上看园子的人发现了,我的儿子完了!”又过了一会儿,儿子的一只脚从天上掉下来了;不一会儿,儿子的身体碎片也纷纷掉下来了,没有一块完整的。艺人悲痛万分,把残骸一一拾起来,放进箱子里关好后,对众人说:“我老汉就只有这个儿子,以前他跟着我走南闯北。今天他奉长官的命令,到天上偷桃子,不幸死得这么惨!我要好好地厚葬他。”于是他走上堂跪着说:“为给您们偷桃子,害死了我儿子!您们如果可怜我,帮我安葬我的儿子,我来世当牛作马也要报答您们的大恩大德。”那四位官员又惊又怕,每人赐他不少银两。艺人接过后缠在腰袋里,就手敲箱盖子大声说:“八八儿,你还不快出来谢赏钱,要等到什么时候?”忽然,一个头发蓬乱的小孩头抵开箱盖露出来了,向着堂上众官磕头,原来他正是艺人的儿子。这个戏法变得太奇特了,所以至今我还记得。