《司马光好学》文言文翻译及注释是什么?

2024-05-17 13:18

1. 《司马光好学》文言文翻译及注释是什么?

《司马光好学》译文:
司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。(因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。
司马光曾经说:“读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大!”
注释
1、司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称温国公。
2、患:担忧,忧虑。
3、不若:比不上。
4、众:众多。
5、既:已经。

阅读感悟
1、要有志向,因为人生目标是学习的动力(拥有目标)。
2、要有自知之明,知道自己水平差要多努力(自我勉励)。
3、精益求精,要学就学好,不能半途而废,要刻苦勤奋 。
4、会利用时间,不错过一点学习的机会,不浪费时间(学而有法)。

《司马光好学》文言文翻译及注释是什么?

2. 《司马光好学》文言文翻译及注释是什么

一、《司马光好学》文言文翻译
司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论的时候,别的兄弟都会背诵了,就去玩耍休息。司马光却独自留下来,专心刻苦地读书,直到能够熟练地背诵为止。下工夫多的人往往收获就大,司马光所精读和背诵过的文章,就能够终生不忘。
司马光曾经说:“读书不能不背诵,有时在骑马赶路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思考它的含义,收获就会非常大。”
二、《司马光好学》注释
司马温公:即司马光,他死后被追赠为温国公。  
患:担心。  
若:如。  
迨(dài):等到。  
倍诵:背诵。倍,同“背”。  
尝:曾经。  
或:有时。  
中夜:半夜。

司马光的其他故事
1、制警枕  
司马光退居洛阳的时候,着手写《资治通鉴》,他用圆木做了一个枕头,取名“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡。头枕在这样一块圆木头上,进人梦乡后,身子只要稍微一动,“警枕”就会滚动,将自己惊醒。惊醒后的司马光立即起床,继续握笔写书。  
2、卖马  
司马光在年老的时候,日子过得比较紧。有一次,家里没有钱用,他吩咐一位老兵把他相伴多年的坐骑——一匹老马牵到市场上卖掉。老兵临走时,司马光叮咛道:“这匹马曾犯有肺病,要是有人买马,你要据实告诉人家。”
老兵私下笑他迂腐,却不能理解他对人诚实的用心。司马光竟然如此真诚,这在一般人看来,简直是不可思议的。

3. 《司马光好学》文言文翻译及注释是什么?

翻译:
司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力比不上别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息了,司马光却独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。
因为司马光读书时下的功夫多,收获就长远,所以他精心背诵过的内容,就能终生不忘。
司马光曾经说:“ 读书不能不背诵。当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意韵,收获就会非常大了!”

注释:
1、司马温公:司马光死后被追赠以温国公的称号,故称司马温公。
2、患:担忧,忧虑。
3、不若:比不上。
4、众:众多。
5、既:已经。
6、迨:到;等到。
7、倍诵:背诵。倍:通“背”。
8、乃:于是,就,才。
9、尝:曾经。
10、或:有时
11、咏:吟咏。
12、下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外这件事。这里借此指专心读书。
13、绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断), 这里借此指读书勤奋。
14、中夜:半夜。

《司马光好学》文言文翻译及注释是什么?

4. 《司马光好学》文言文翻译是什么?

《司马光好学》文言文翻译如下:
司马光/字君实,陕州/夏县人/也。光/生七岁,凛然如成人,闻/讲《左氏春秋》,爱之,退/为家人讲,即/了其大指。
译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,已经像成年一样(古代成年指弱冠,16岁,并非如今的18岁)特别喜欢听人讲《左氏春秋》,了解其大意后回来讲给家人听。
自是/手不释书,至/不知/饥渴/寒暑。群儿/戏于庭,一儿/登瓮,足跌/没水中,众/皆弃去,光/持石/击瓮破之,水迸,儿/得活。
译文:从此对《左氏春秋》爱不释手,甚至忘记饥渴和冷热。一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸(瓮指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

故事背景
司马光字君实,陕州夏县人。父亲名字叫司马池,任天章阁待制(宋代官名)司马光深受其父影响,自幼便聪敏好学。据史书记载,司马光非常喜欢读《左传》,常常“手不释书,至不知饥渴寒暑”。
七岁时,他便能够熟练地背诵《左传》,并且能把二百多年的历史梗概讲述得清清楚楚,可见他自幼便对历史怀有十分浓厚的兴趣。此外,还有一件事使小司马光闻名满九州,这就是流传至今“司马光砸缸”的故事。

5. 司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学
宋代 · 朱熹
  司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣。”

译文:

司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,所以大家在一起学习讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够背的烂熟于心为止。(因为)读书时下的工夫多,收获大,(所以)他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,当你在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就会非常大! ”

司马光好学文言文翻译及原文

6. 文言文司马光好学全文翻译

原文
  司马温公幼时,患记问不若人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言:“书不可不成诵。或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义,所得多矣   。”(选自 朱熹编辑的《三朝名臣言行录》)

1.2 注释
  1:患:担忧,忧虑。
  2:若:如。
  3:众:众多。
  4:迨:到;等到。
  5:倍诵:“倍”通“背”,“背诵”的意思。
  6:乃:才。 
  7:尝:曾经。
  8:或:有时。
  9:咏:吟咏。
  10:独:独自。
  11:下帷:原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事。这里借此指专心读书。绝编:原指孔子读《易经》时,反复翻阅,多次把穿简册的牛皮绳子翻断这件事。这里指读书刻苦。
  12:既:已经。
  13:绝编:据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是,翻阅的次数多了,编木简的牛皮绳子被多次折断), 这里借此指读书勤奋。
  14.司马温公:即司马光,北宋政治家、史学家,司马光死后被封以“温国公”的称号,故称司马温公。

1.3 译文
  司马光幼年的时候,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自留下来,专心刻苦地读书,一直到能够熟练地背诵为止。(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟诵读过的文章,想想它的意思,收获就多了! ”

7. 司马光好学的译文

原文: 司马温公幼时,患①记问不若②人。群居讲习,众兄弟既成诵,游息③矣;独下帷绝编,迨④能倍诵⑤乃⑥止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝⑦言:“书不可不成诵。或⑧在马上,或中夜不寝时,咏⑨其文,思其义,所得多矣。”
   译文:
   ①患:担心。
  ②若:如。
  ③游息:玩耍休息。
  ④迨:至,到。 
  ⑤倍诵:“倍”通“背”,“背诵”的意思
  ⑥乃:才。
  ⑦尝:曾经。
  ⑧或:有时 
  ⑨咏:吟咏。
    司马光幼年时,担心自己记诵诗书以及应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止。(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终生不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,有时在骑马走路的时候,有时在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,思考它的意思,所收获就多了!"

司马光好学的译文

8. 司马光好学的译文

《三朝名臣言行录》 

【原文】 

司马温公幼时,患记问不若人,群居讲习,众兄弟既成诵,游息矣;独下帷绝编,迨能倍诵乃止。用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。温公尝言: “ 书不可不成诵,或在马上,或中夜不寝时,咏其文,思其义所得多矣。 ” 

【译文】 

司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说: “ 读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了! ”