国际贸易实务,汇票句子翻译 ,英语看不懂

2024-05-11 21:30

1. 国际贸易实务,汇票句子翻译 ,英语看不懂

这是一式两份汇票的第二联,其中At ______ sight 意思是:付款时间;this SECOND BILL of EXCHANGE ( first of the same tenor and date unpaid )意思是: 付二不付一;pay to the order of 是指:受款人,;he sum of是:汇票金额;Drawn under 是:出票条款;To是:付款人。

国际贸易实务,汇票句子翻译 ,英语看不懂

2. 汇票上这个 20的意思20 at sight of this first of exchange

 
是不是这个样子的?
20应该是20XX年的意思。

3. 汇票At sight of this First of exchangepay to the order of意思

见票时凭议付行指示付款。second
of
the
same
tenor
and
date
unpaid是指付一不付二或者付二不付一。也就是说付款人只承担一次付款义务,一旦付款后即告义务失效。建议你到百度文库中下载些国贸实务演示文稿!

汇票At sight of this First of exchangepay to the order of意思

4. 信用证中的汇票如何填写

1.信用证规定应记载“DRAWING CLAUSE”时,其开证行名称、信用证号及开证日期等均应与信用证规定相符。
  2.签字及/或出票人的名称应与信用证受益人的名称完全一致。
  3.开致正确的付款人。按照UCP600第6条c款的规定“不得开立包含以申请人为汇票付款人的信用证”,因此不能以申请人作为付款人。付款人同时应符合信用证规定,即期付款信用证要求汇票时,则汇票付款人是指定付款行。承兑信用证的汇票付款人是指定承兑行。来证中规定“以我行为付款人(DRAFT DRAWN ON US)”,即是开证行为付款人。
4.汇票金额应与商业发票所载金额相同,信用证规定为发票金额的百分之几的(如“DRAFT FOR 90% INVOICE VALUE”)除外。
5.汇票金额应不超过信用证金额或信用证项下允许的金额。
6.汇票金额大小写必须一致,货币必须与信用证所规定的相符。
7.汇票期限应与信用证中规定的相符。
8.汇票的出票日不能早于提单日和迟于信用证的有效期。
9.如果汇票要背书,它应被正确地背书,一般不能作限制性背书。

UCP600没有对汇票的规定,而是体现在ISBP681第43-56段中

5. 外贸单证:出口汇票的填写方法

托收和信用证方式可以让银行的工作人员帮你填写,如果不是可以在网上找找,很简单!
汇票的格式有固定的(如中行等),也有自己做的,在一张A4纸上按照汇票必需要素写出来,盖上章,签上字就Ok

外贸单证:出口汇票的填写方法

6. AT 90 DAYS AFTER B/L DATE THIS SECOND BILL OF EXCHANGE (FIRST OF EXCHANGE BEING UNPAID). 翻译下

提单日期后九十天付款,此为汇票第二联(第一联不付款)

7. 即期汇票怎么填?

汇票,你只要根据对方开过来的L/C条款填写就可以了,而且要百分百照着L/C写,否则就会出现不符点,就要扣款. 

Drawn under: NANYANG COMMERCIAL BANK LTD., HONHGANG 
L/C NO : 0106305 
dated:20030518 
Payable with interest @ % per annum 
No. SH-25757 Exchange for US$88536.00. Guangzhou, China 20030608
At FIRST sight of this FIRST of Exchange (Second of exchange being unpaid) 
Pay to the order of BANK OF CHINA ,GUANGDONG BRANCH 

the sum of US DOLLARS EIGHTY EIGHT THOUSAND FIVE HUNDRED THIRTY SIX ONLY. 

To NANYANG COMMERCIAL BANK LTD., HONHGANG

即期汇票怎么填?

8. 汇票中的正本与副本区别

正本副本没有区别. 如果先兑付其中任何一个, 另外一个自动失效.
最新文章
热门文章
推荐阅读