法语翻译

2024-05-04 04:51

1. 法语翻译

没太看懂中间的,会不会是这样,tous les jours,je te vois et le soleil ici ensemble tout près de moi,c'est l'avenir que je voudrais

每一天,我看着你和阳光一起在我身边,这就是我想要的未来

法语翻译

2. Tous les jours 帮我翻译一下吧在下面!!

每天,我看到你和太阳(或者说阳光)一起在这里离我这么近,这就是我想要的未来。

3. 法语句子求翻译

每天,你躺在我的身旁,和我一起看着太阳(看日出日落,这样翻译比较诗意)这就是我想要的未来.

Every day,I watch the sun with your being beside me,that is the future which I want

法语句子求翻译

4. Tous les jours,je vois le soleil et toi être tous près de moi, c'est l'avenir que je voudrais

我每天都看到太阳,而你都可以在我身边,我想就在将来

望能采纳

5. 法语 甜蜜的情话

Tous les jours,je te et le soleil vois ici ensemble tous près de moi,c'est l'avenir que je voudrais.
每一天,我看见你和阳光都在,这就是我要的未来。
Je vous dis que je suis l'homme tu peux dépender,
ne vous êtes dans la location la plus loin de moi,s'il vous plais.
我说我会是你可以依靠的肩膀,请不要站在离我最远的地方。
Je veus être à cōté de vous et avec vous,aussi,mais je sais comment
petit je suis à votre coeur.Il n'y a pas quelqu'un peux vous aimer plus que moi,je viens vivre heureuxment pour vous.
想到你左右,想在你身边停留,不管你眼里的是多么渺小的我。没有人能够爱你比我还要多,为了你,我要勇敢走。

法语 甜蜜的情话

6. synthet|c、cry0l|te是什么化学药物名称

每天我会看到你和太阳同在我身边,这是我想要的未来。
 Tous les jours,je vois : toi et le soleil ici ensemble tous près de moi,c'est l'avenir que je voudrai 那个冒号很重要。

7. 请帮忙翻译这首法文歌《Tu Es》的歌词,谢谢。

Où es-tu     你在哪里 Ce soir je pense à toi,  今晚我想你  Mon amour inconnu...  我的爱未知... J'attend un signe de toi,  我希望发现你的标记;  Sur cette terre, où es-tu ?  在这片土地,你在哪里? J'attend je ne sais quoi,  我不知道什么, D'infini, d'absolu...  无穷的,绝对...  Mon amour, où es-tu ?  我的爱,你在哪里? Je vois la mer immense,  我看到了无尽的海洋, Le long des avenues...  沿着海岸线 Et des bateaux qui dansent,  和渔船舞蹈, Dans tous mes rêves, où es-tu ? 在我所有的梦想里,你在哪里?  J'attend dans le silence,  等待沉默, Ce bonheur défendu...  捍卫我的幸福...  Mon amour, où es-tu ?  我的爱,你在哪里? Où es-tu ?  你在哪里?  Au-delà de quel horizon ?  越过地平线? Qui es-tu ? Quel est ton nom ?  你是谁?您叫什么名字? Pour te chercher  为了寻找你  Je ne sais plus  我不知道 Parmi tous les hommes  其中的那个男人 Où es-tu ?  你在哪里?  Mais où es-tu, dans ce monde ?  你在这个世界上的哪个地方? Sur une ?le que l'azur inonde ? 上?的洪灾蓝色? Au coeur de la nuit...  在爱情的那个晚上...  Où es-tu ?  你在哪里?  Ce soir je t'imagine,  今晚,我可以想象, Près de moi étendu...  几乎接近我...  Et puis je te devine  然后我想你  Presque à moi mais, où es-tu ?  靠近我,但你在哪里? Dans le palais d'un roi ?  是在皇宫的王子?  Ou au coin de ma rue ?  或在街道角落的我?  Mon amour, où es-tu ?  我的爱,你在哪里? Je regarde une étoile,  我看到一个明星, Qui annonce ta venue...  公布您的到来...  Mon ange, mon idéal,  我的天使,我的理想 Je tremble un peu, où es-tu ?  余颤抖了一下,你在哪里? Dans une boule de cristal,    在水晶球  ......

请帮忙翻译这首法文歌《Tu Es》的歌词,谢谢。

8. 谁能帮我翻译成法文???

没这个能力翻译,只是找到了这部小说的简介:
En 1941, en pleine guerre, un jeune soldat allemand, Werner Von Ebrennac, vient s’installer chez un homme et sa nièce. Son arrivée se fait dans un silence insoutenable et à travers un malaise fou. Mais « Dieu merci, il a l’air convenable ». C’est un jeune homme poli qui parle constamment, sans jamais obtenir de réponses, sans jamais même en attendre. Il semble vivre seul dans un monde de statues.

Le jeune Werner prend l’habitude, durant l’hiver, de venir se chauffer au feu de foyer, où il égaye son soliloque. Les relations de l’Allemagne et de la France est son sujet le plus fréquent. Il parle d’art, de littérature et de musique, puisqu’il est lui-même France pour pouvoir y apporter quelque chose, mais aussi pour pouvoir y prendre en échange. Un peu à chaque soir, ce sont ses idées que l’on entend dans la maison française. Et les soirées se terminent toujours de la même manière : « Je vous souhaite une bonne nuit ».

Un beau jour, Werner apprend à ses hôtes qu’il ira passer ses deux semaines de permission à Paris, où des amis l’attendent. À son retour, il met une semaine avant d’adresser la parole à ses hôtes. Un soir, alors que durant la journée il a croisé le vieil homme, il descend lourdement voir celui-ci et sa nièce. Il leur demande d’oublier tout ce qu’il a pu dire durant les six derniers mois et expose les plans des Allemands contre la France avant de quitter définitivement la maison.

此外更正一下,这部小说的作者不是victor hugo,是Vercors(韦科尔),原名Jean Bruller,也是法国作家